Suomikappale? Todellakin, whii!
Tuo on hienoa tekstiä. Tolkin sanoituksissa on mielestäni ollut aina yksi ongelma, joka on ikävä kyllä tässäkin tekstissä. Kun rivit päättyvät lähes poikkeuksetta loppusointuun (esim. way-may-day tai cold-told-gold), liian usein tulee semmoinen olo, että nämä on liian "väkisinvääntämällä" tehtyjä. Teksti voi olla hyvä ja usein onkin myös niin, ettei sitä loppusointua ole.
Edelleen, sanoituksissa tunne ja ajaus on tärkeintä ja molempia löytyy myös tästä biisistä. Nyt kun syyskuu tulisi niin kuulisin myös musiikin...
Edelleen, sanoituksissa tunne ja ajaus on tärkeintä ja molempia löytyy myös tästä biisistä. Nyt kun syyskuu tulisi niin kuulisin myös musiikin...
-
- Jr. Member
- Posts:47
- Joined:Sun Jun 20, 2004 11:20 pm
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Oli kyllä loistava kuvaus suomalaisuudesta. Hienoa tekstiä, vaikka tosiaan loppusoinnutonkin teksti kuulostaa oikein sovitettuna loistavalta.
Into battle we ride, with Gods by our side..
-
- Sr. Member
- Posts:1502
- Joined:Mon Jul 11, 2005 11:09 am
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Ei ole Suomen parhaimpiin kuuluvalla hevivientituotteella noussut matkustus päähän, kun vielä löytyy isänmaallisuutta. Miten tämän nyt epäselvemmin sanoisi?
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Ihan OK biisi, mutta kyllä munkin mielestä sanat kusee.
Lähetään ensin siitä että toi teema on _niin_ koluttu muiden bändienkin taholta, joten ton biisin viestin pitäs mullistaa jotenkin, mutta ei se tee.
1. Me juodaan paljon viinaa
2. Oltiin sodassa.
Ei vaan riitä. Ja kyllä, Kotipellon ääntämistä ei noin hiljaisella volyymillä viitsis jatkuvasti kuunnella. Huutamalla saa huonommin selvää, joten sehän on parempi.
Mielikuvitusta siis roimasti lisää noihin lyriikoihin. Fantasia ei ois pahitteeks, tai jotain joka pistää kuuntelijan miettimään. Yleensä Straton biisien sanat selittää aiheestansa ihan kaiken ja ei jätä juuri mitään mielikuvituksen varaan.
Lähetään ensin siitä että toi teema on _niin_ koluttu muiden bändienkin taholta, joten ton biisin viestin pitäs mullistaa jotenkin, mutta ei se tee.
1. Me juodaan paljon viinaa
2. Oltiin sodassa.
Ei vaan riitä. Ja kyllä, Kotipellon ääntämistä ei noin hiljaisella volyymillä viitsis jatkuvasti kuunnella. Huutamalla saa huonommin selvää, joten sehän on parempi.
Mielikuvitusta siis roimasti lisää noihin lyriikoihin. Fantasia ei ois pahitteeks, tai jotain joka pistää kuuntelijan miettimään. Yleensä Straton biisien sanat selittää aiheestansa ihan kaiken ja ei jätä juuri mitään mielikuvituksen varaan.
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Harvinaisen yksinkertasesti koitat tuon kappaleen selittää, niin ku asia oliski noin mutta se on sinun ongelmas jos itselles vaan sattuu silmään sanat "koskenkorva" ja kaikki mikä liittyy sotaan. Sanat käsittelevät paljon laajempaa aihetta kuin annat ymmärtää. Ja miks helvetissä sen pitäs jotain mullistaa?? Kun oikeen alkaa etsimään nii 2000-luvun biiseistä löytyy jokaisesta jonkun verran kliseitä. Omasta mielestäni kyseisen kappaleen sanat ovat hyvät, ja sopivat musiikkiin loistavasti.Latuman wrote:Ihan OK biisi, mutta kyllä munkin mielestä sanat kusee.
Lähetään ensin siitä että toi teema on _niin_ koluttu muiden bändienkin taholta, joten ton biisin viestin pitäs mullistaa jotenkin, mutta ei se tee.
1. Me juodaan paljon viinaa
2. Oltiin sodassa.
So you children of the world, listen to what I say
If you want a better place to live in, spread the words today
Show the world that love is still alive, you must be brave
Or you children of today are children of the grave
If you want a better place to live in, spread the words today
Show the world that love is still alive, you must be brave
Or you children of today are children of the grave
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Harvinaisen yksinkertasesti koitat tuon kappaleen selittää, niin ku asia oliski noin mutta se on sinun ongelmas jos itselles vaan sattuu silmään sanat "koskenkorva" ja kaikki mikä liittyy sotaan. Sanat käsittelevät paljon laajempaa aihetta kuin annat ymmärtää. Ja miks helvetissä sen pitäs jotain mullistaa?? Kun oikeen alkaa etsimään nii 2000-luvun biiseistä löytyy jokaisesta jonkun verran kliseitä. Omasta mielestäni kyseisen kappaleen sanat ovat hyvät, ja sopivat musiikkiin loistavasti.[/quote]Bones wrote:
Tällä boardilla otetaan asiat pikkasen liian henkilökohtaisesti, ja mielipiteillä ei ole mitään arvoa.
-
- Sr. Member
- Posts:1502
- Joined:Mon Jul 11, 2005 11:09 am
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Latuman wrote:ja mielipiteillä ei ole mitään arvoa.
Kyllä niillä on, mutta vain omilla.
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Joo pyydän käyttäjä Latumanilta anteeksi tuota. Oli tänään vähän huono päivä ja johonki piti purkaa paineita, mutta tapella en missään nimessä halua. Kunnioitan sun mielipidettäs joten annetaan asian olla ok?Latuman wrote:Tällä boardilla otetaan asiat pikkasen liian henkilökohtaisesti, ja mielipiteillä ei ole mitään arvoa.
So you children of the world, listen to what I say
If you want a better place to live in, spread the words today
Show the world that love is still alive, you must be brave
Or you children of today are children of the grave
If you want a better place to live in, spread the words today
Show the world that love is still alive, you must be brave
Or you children of today are children of the grave
- one of these guys...
- Member
- Posts:102
- Joined:Tue Jul 12, 2005 4:13 pm
- Location:Viljakkala, Karhe, Finland
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
Minullakin sattui korvaan tuo "snow glow flow" riimittely mutta hieno biisi kuitenkin on, omasta mielestäni ainakin.
Tästä taisin sanoa muistaakseni puoli vuotta sitten. Tällä laudalla saa olla mitä tahansa mieltä kunhan on samaa mieltä kuin enemmistö. Väärin.Latuman wrote: Tällä boardilla otetaan asiat pikkasen liian henkilökohtaisesti, ja mielipiteillä ei ole mitään arvoa.
I'm going nowhere. All the way to nowhere.
- Sir. Decadence
- Sr. Member
- Posts:1333
- Joined:Tue Sep 30, 2003 12:38 pm
- Location:Dreamspace
- Contact:
Re: Suomikappale? Todellakin, whii!
No, niin.
Taas nähtiin miten turhaa oli laittaa sanat ennen kuin ne on virallisesti julkaistu.
Kaikki joilla uusi levy on (toivattavasti kansilehtineen) näkee, että onhan tuossa useampiakin virheitä.
Taas nähtiin miten turhaa oli laittaa sanat ennen kuin ne on virallisesti julkaistu.
Kaikki joilla uusi levy on (toivattavasti kansilehtineen) näkee, että onhan tuossa useampiakin virheitä.