Je peux te dire en gros:screamgeour wrote: Comme je sais qu'il y en a qui parlent finlandais serait il possible de me traduire approximativement ceci :
"Uusi levy "Are You Dead Yet?" NYT myynnissä kaikissa hyvinvarustetuissa levykaupoissa!
Nosturin keikat ovat lähes loppuunmyytyjä, mutta kannattaa silti kysellä Tiketistä ja Lippupalvelusta peruutuspaikkoja arkiaamuisin."
"Nouveau disque "Are You Dead Yet?" Maintenant c'est en vente dans tous les magasins de disques..
Les concerts de Nosturi sont presque complets, mais tu devrais encore demander..Tu peux avoir des tickets de Tiketti et Lippupalvelu annulés."
Ce qui veut dire que des gens qui ont acheté leurs tickets et ne pouvant plus sans doute aller aux concerts, peuvent les remettre en vente.
Mais peut-être Cliff pourrait traduire bien mieux que moi

J'ai pas encore écouté le dernier Children Of Bodom...Mais je serais curieuse de l'entendre..Cela dit je ne peux pas l'achete pour le moment en tout cas...
@Loki, sois de nouveau le bienvenu parmi nous! Ca faisait un moment

Tu sais déjà dire quelques trucs en finnois, c'est pas si mal au fond! Et plutôt enrichissant!


Et Symphorce c'est top oui!!